2013. május 11., szombat

Gotha R.M. - Rímcsokor szösszenetek

Gotha R.M. költő barátunk megosztja velünk első verseit, melyeket még Szatmárnémetiben szerzett, amivel most bepillantást nyerhetünk a tíz évvel ezelőtti poéta gondolatvilágába. Kellemes kikapcsolódást mindenkinek!

Szatmári szösszenetek
Ne költsön fől Kati peda!
            A Kölcsey még várhat ma.



Gotha R.M. 

 

2013. április 22., hétfő

Leontin Lukasevko: Változásvágy - Józsa János fordítása

Változásvágy

Szikrázik bennem az erő
Mint fényes képek zúgnak át napjaim
Félek, itt hagynak sorban,
A gondolatok, rom-tervek korhadt, szürke hamvain

Monoton hangon hív a Nap,
Az éjjel vak csendjével bujtat, altat
Feszítek, izmok és csont
Izzik, küzd a vasbetonba roskadt súlyos ég alatt

Nincs órám, nem számolom már
Hány vonat ment el nélkülem mind tovább
Én itt maradtam, magam
Várom egy holnap jobb ígéretekkel hívó korát

Akarom, jön majd változás
Egy hideg elhatározott hajnalon
Feltör egy gondolat
S utat húz a parlag mezőn, át a néma hangokon.


                          Leontin Lukasevko
                               Józsa János fordítása

2013. április 13., szombat

Éjféli ébredés - Simon Lehel Zoltán

Éjféli ébredés

Gondolsz-e még rám, mikor fáradt arcod a párnán pihenteted?
Eszedbe jutok még, mikor az álom kerüli a szemed?
Mikor a bú, s a bánat a sarkadban üvölt,
Mikor ablakodon hideg eső kopog, s a magány tépdesi kínzott lelkedet,
Gondolsz-e még rám, ha szíved csendben dobog?
Egy karnyújtásnyi távolság messzebb, mint a végtelen,
A gondolat s az érzelem rajta áthatolni képtelen.
Mit ér nekem Róma hajóhada, Párizs buja kéje, romlott hazugsága,
S a világ összes óceánja, ha szomjazlak, mint Dante a vizet?
A sóvárgás poklában egyetlen csepp üde rétek, hűs hajnali harmattengerek édes káprázatát teremti meg,
S az elme megpihen.
Magamat kérdezem, minek hát léteznem,
Ha nincs oly kósza pillanat mikor eszedbe juthatok?
De ne úgy, mint rabnak a pribék, mikor ítéletét hallván sorsát megpecsételék
Vagy, mint telivérnek a fagyban fázó veréb, kire szánalomból egyet pottyant, hogy megmelegedjék.
Lennék inkább, mint zsenge fű az őznek,
Mint pollennel megrakott virág a zümmögő méhecskének,
Ki reszketve lágyan porozza bibéjét, és zúgva zümmögi, édes vagy nekem, mint a méz,
Amint a virágtól megrészegült szárnyalót a szirmok tánca öleli meg.
Akár a kialvó gyertyakanóc utolsó lehellete, elillanó foszlány vagyok csupán,
Ha nem gondolsz többé reám,
Elveszem.


                                                                                   Simon Lehel Zoltán

2013. március 10., vasárnap

Gotha R.M. - Óra


Óra

Mi itt nem számítunk kedves uram!
Csak pár hang rezonál egy üres falba.
Időnk lassan kifogyott csöndes halál,
Az óra ketyeg tikk takk, tikk takk

Mi itt nem számítunk kedves hölgyem!
Divat, új áru a manapság leárazása.
Bezárt betonon belűl suttogó semmi...
Az óra ketyeg tikk takk, tikk takk

Mi itt kedves uram, kedves hölgyem:
Csak pár hang a manapság leárazása.
Bezárt betonon... csöndes halál?
Takk tikk, takk tikk ketyeg az óra.

                                Gotha R.M.

© Holnapmagazin
Minden jog fenntartva

2013. február 17., vasárnap

Gotha R. M. - Szív egy tükörben



Szív egy tükörben

Széthasított szív egy tükörben,
nem vágyhat csodákra.
Abszint,
absent-minded...
S a gondolat homálya
hozzád taszít.
Hogyan is mondhatnám
mit érzek irántad,
mikor jómagam sem tudom
hová visz ez a kamasz tavasz.
Hagyom hát, vigyen messze,
vigyen hozzád szamárháton.
Roncsolt szívet szedek neked,
a betonba öltözött földről.
Pár dilibogyó meg nem öl,
csupán saját árnyam.
Megadott időben,
Megadott helyen,
Terád vártam.

                              Gotha R. M.

2013. február 2., szombat

Leontin Lukasevko: Gondolat - Józsa János fordítása



Gondolat

Nem tudom mért várok még rád,
Hisz számodra nem létezem
Tekinteted nem keres, lát,
Hogy rám nézel csak képzelem.

Látod ez vagyok, csak ennyi
Bénán fekszem, egy ég alatt
Mely nem enged hozzád menni
Hasít és ég a gondolat.

Dühöm lassan tompára vált
Torkomba pengék szaladnak
Fájdalmak járnak újra át
S szülnek meg néma hangokat.

Utoljára tekintek rád
Te, ki nem kérted vágyamat
Tudom, karom nem foghat át,
Megmaradsz, egy szép gondolat.

                          Leontin Lukasevko
                                Józsa János fordítása